Genius Lyrics
|
|
Hozier – In the Woods Somewhere
|
This song draws strong parallels to the first Canto of Dante’s Inferno, which begins as follows:
Midway upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
For the
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - In the Woods Somewhere (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Mi cabeza estaba caliente / Mi piel estaba empapada / Llamé tu nombre hasta que se rompió la fiebre / Cuando me desperté / La luna todavía colgaba / La noche tan negra
|
|
Genius Traductions françaises – Hozier - In the Woods Somewhere (Traductions Françaises)
|
[Verset 1] / Ma tête était chaude / Ma peau était trempée / J'ai appelé ton nom jusqu'à ce que la fièvre éclate / Quand je me suis réveillé / La lune était toujours accrochée / La
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Hozier - In The Woods Somewhere (Türkçe Çeviri)
|
Başım sıcaktı / Vücudum sırılsıklamdı / Ateşim çıkıncaya dek çağırdım adını / Uyandığımda / Hala asılıydı ay / O kadar siyahtı ki gece, karanlık uğuldadı / Kaldırdım kendimi ayağa
|
Song Lyrics & Knowledge - Genius
|
Hozier - In the Woods Somewhere (Traductions Françaises) by Genius Traductions françaises · Hozier - In the Woods Somewhere (Traductions Françaises).
|
|
Hozier – Like Real People Do
|
This song is a metaphor. Hozier uses “bog bodies” in Ireland, bodies which are exhumed after centuries of natural mummification, to describe a new relationship.
Hozier explained
|
|
Hozier – Angel of Small Death & the Codeine Scene
|
The song is primarily about codeine (an opiate drug), but Hozier draws a parallel to a hard-to-get sometimes heartless woman and the drug.
The Angel of Small Death refers to ‘la
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - It Will Come Back (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Lo sabes mejor, nena, lo sabes mejor, nena / Que mirarlo, mirarlo así / Lo sabes mejor, nena, lo sabes mejor, nena / Que hablarle, hablarle así / [Pre coro] / No le des
|
|
Hozier (Ft. Karen Cowley) – In a Week
|
In the album’s only duet, Hozier and Karen Cowley sing about being two corpses rotting together. Even death can be romantic.
|
|
Hozier – Arsonist's Lullabye
|
[Intro] / Mmm, mmm, mmm, mmm / Mmm, mmm, mmm, mmm / [Verse 1] / When I was a child, I heard voices / Some would sing and some would scream / You soon find you have few choices / I
|
|
Hozier – Sedated
|
Hozier has stated that this song is about escapism. Given the lyrics, the song is most likely about escapism through drugs (“sedated”) and sex (“slaves to any semblance of touch”).
|
|
Hozier – Someone New
|
[Verse 1] / Go and take this the wrong way / You knew who I was with every step that I ran to you / Only blue or black days / Electin' strange perfections in any stranger I choose
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Like Real People Do (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Tuve un pensamiento, querida, por muy aterradora que fuera / Sobre esa noche, los bichos y la suciedad / ¿Por qué estabas cavando? que enterraste / ¿Antes de que esas
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Cherry Wine (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Sus ojos y palabras son tan helados / Oh, pero ella quema / Como ron en un fuego / Caliente, rápida y enojada como puede ser / Camino mis días en un alambre / [Pre-Coro
|
|
Hozier – Work Song
|
This is the only song on Hozier’s self titled album to have a title that is not entirely composed of lyrics from the song.
The song is about the love of a worker’s life lending
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Foreigner’s God (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Ella se movió con asombro desvergonzado / La criatura perfecta pocas veces vista / Desde que un mentiroso trajo el trueno / Cuando la tierra era impía y libre / Sus
|
|
Hozier – To Be Alone
|
[Verse 1] / Never feel too good in crowds / With folks around when they're playing / The anthems of rape culture loud / Crude and proud, creatures baying / All I've ever done is
|
|
Hozier – It Will Come Back
|
“It’s quite a sad song to me and it’s about asking somebody to do the right- the merciful thing and to cut all the ropes, cut all the ties.”
The lyrics of this song evoke the
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Run (Traducciones al Español)
|
[Coro] / Raro es este amor / Mantenlo cubierto / Necesito que corras hacia mí, corre hacia mí, amante / Corre hasta que sientas que te sangran los pulmones / [Verso 1] / Oh, pero
|
|
Hozier – Cherry Wine (Live)
|
This song details an emotionally and physically abusive relationship that is excused and lovingly described by the victim because of his attachment to his abuser. The tone of the
|
|
Hozier – Jackie and Wilson
|
This is the third song from Hozier’s eponymous debut. Below is a video from Hozier’s facebook page, where he talks about the song.
https://www.facebook.com/video.php?v=
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier- From Eden (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Bebé / Hay algo trágico en ti / Algo tan mágico sobre ti / ¿No estás de acuerdo? / Bebé / Hay algo solitario en ti / Algo tan saludable sobre ti / Acercate a mi / [Pre-
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Arsonist’s Lullabye (Traducciones al Español)
|
[Zumbador] / [Verso 1] / Cuando era niño, escuchaba voces / Algunos cantarían y otros gritarían / Pronto descubre que tiene pocas opciones / Aprendí que las voces morían conmigo
|
|
Hozier – Take Me to Church
|
“Take Me to Church” is the debut single by Irish recording artist Hozier. It has become an international hit, reaching #1 in 12 countries, and has been certified five times
|
|
Genius Traducciones al Español – Hozier - Sedated (Traducciones al Español)
|
[Verso 1] / Solo un poco de prisa, cariño, para sentirte mareado / Para descarrilar la mente de mí / Solo un poco de silencio, nena; mis venas están ocupadas / Pero mi corazón está
|
|
Genius Traductions françaises – Hozier - Like Real People Do (Traduction Française)
|
[Couplet 1] / J'ai eu une idée, chérie, si effrayante soit-elle / À propos de cette nuit-là, les insectes et la terre / Pourquoi tu creusais ? Qu'est-ce que t'as enterré / Avant
|